프레페레

오랫만에 한국엘 갔더니 새로운 아이스크림 브랜드 하나가 눈에 띄었다. 그런데 ‘프레페레(preferé)’라는 이름을 보고 이게 과연 불어가 맞을까 싶은 의구심이 들었다.

프레페레는 동사 préférer의 수동태이고 형용사이다. 따라서 악상이 모든 e 위에 다 붙어야 한다. 더구나 파는 제품이 아이스크림(crème glacée)이라는 것을 감안하면 여성형이므로 뒤에 e가 하나 더 붙어야 맞다.

한국에서 잘못된 불어간판을 많이 봐 왔지만 백화점에 매장이 있는 기업의 브랜드 정도면 이름짓기 전에 한 번쯤 사전이라도 찾아볼 수는 없었던 걸까?